IT117 Unit 9 Assignment Richard McGhghy Kaplan University IT117 Unit 9 Assignment When using language translation sites such as Google, there are some problems that can arise. Further, there are a specific times and reasons for the need to translate websites using professional translators for audiences in other countries. One issue with Google Translate and others is that they can’t be trusted to be entirely accurate. Google Translate can also sometimes have issues with such things as place names, language names and other national signifiers. There’s a lot of nuance in language that are simply hard for machines to catch., translators have problems with metaphors, and there are things like slang and different dialects that even a native speaker might have a hard time with.
What is a clause? A clause is a group of words with both a subject and a predicate (Troyka and Hesse 304). There are numerous clauses that are used in writing including, but not limited to: Independent, Dependant, Adverb, Adjective, and Noun. The essential and nonessential clauses tend to give writers more trouble than most others do. These two clauses can be tricky to writers depending on the context in which they are written.
In this scene I used Anton Chekhov’s form of writing. The shorter choppy sentences were difficult to use because they are different from my own writing style. Each description used nouns and were not overly done. Chekhov makes everything short and to the point. I tried to mirror this style in my own story.
This makes conversation stilted and difficult to maintain. Then of course there is the problem of remembering people’s names which can become so dominating that the affected person does not listen
But because of there are so many languages in all over the world, the communication become problem for them. The only solution of the problem in different language is
The speaker uses different techniques in order to make sure the certain points are emphasized. For example, though the meter of the poem is iambic pentameter, some lines do not fit into that category as well as they should. This connects with the fact that though the speaker tries to “make thee even feet” (15), she cannot fix the meter, and even once she is done, it is still “more hobbling than is meet” (16). In other words, the poem is now worse than before. The whole poem consists of 12 heroic couplets; however, in lines 19-22 the rhyme is imperfect.
Good V. Well Mistakes are common in formal English language. One of these mistakes is the misuse of the words good and well. These mistakes are made so often that the average person is sometimes unable to know that the mistake has been make. While it may sound as though the two words can be used interchangeably, the two words actually make up two different parts of speech (Fogarty). They should be used differently when used correctly.
Constraints. a. First are the cultural barriers along with the differences in language that will make it very difficult to understanding what each side is conveying to reach the necessary goals in establishing a coalition. b. The country’s that are involved will have different national interests that will create obstacles.
-Slang-when a service user uses language that not everyone uses. -Cultural differences-when the same thing means different things in two cultures. -Distress-when someone is distressed,they might find it hard to communicate. -Emotional difficulties-we all have emotional difficulties at times and become
Body language is a very important aspect of life and is most vital in first impressions. However, our body language can easily be interpreted differently from what we intend. This can most likely happen when we are speaking to a person from a different culture or background. A person from India might interpret our body language in an entirely different light from that of a person from Germany and this may lead into a series of misunderstandings. In some cultures, it is offensive to wave to someone with their palm faced towards that person.