The paper demonstrates throughout an inability to communicate effectively using the written word in English. | Clumsy prose with frequent errors in grammar and mechanics that interfere considerably with the reading experience. Sentence construction is consistently unwieldy. Word choice and tone may be consistently inappropriate.8 | Mostly clear prose with occasional errors in grammar and mechanics that may interfere with the reading experience. Sentence construction is serviceable but frequently lacks concision, precision, or variety.
So they can be asking for something but the words mean something else and communication could be difficult when talking to the individual. People with dysarthria have trouble making certain sounds or words. Their speech is poorly pronounced (such as slurring), and the rhythm or speed of their speech changes. Other symptoms
Stumbling blocks The essay, “Intercultural Communication Stumbling Blocks,” by LaRay M. Barna tells the story about communication barriers that occur between people who belong to different cultures. Barner has highlighted several barriers to intercultural communication in this article. First, that language is one of the main barriers to intercultural communication since people cannot communicate when they don't understand what the other person is saying. Second, nonverbal signs and symbols are also barrier to effective intercultural communication since different cultural groups interpret signs and symbols differently. Also, perception and stereotypes are barriers to effective communication since they lead to misunderstanding and hence avoidance.
3.1 explain how people from different backgrounds may use and/or interpret communication methods in different ways People use communication differently some country's a word can have different meanings or they may speak more formally, others informally.When we speak, we should Slowley and clearly as they may misinterpret us,this can cause misunderstandings. 3.2 Identify barriers to effective communication Stroke, unable to pronouce words properly or form fuyll sentances. Launguage barriers such as not speaking same language or having a ccent that the other person may not be able to understand properly, speaking to fast may also cause misunderstanding. 3.5 Explain how to access extra support or services to enable individuals to communicate effectivlely. speech therapy can help, using cards or pictures to express what they want, speak clearly and slowley to
SEMISTER 2 : ASSIGNMENT 1 ENG 1502 NAME: PETER DENEKE STUDENT NUMBER: 54005221 UNIQUE NUMBER: 844354 DATE: 9SEP2014 Question 1 I Government II Agreement III Particularly IV Prioritized V Pronunciation explain these problems One reason for pronunciation difficulties are because of the way syllables are stressed√. A word is normally stressed on the first syllable. Exception are words with suffixes ( -ity or –ion) or prefixes (like con-dis). The second reason is the way a phoneme in a word is pronounced, when it comes to a vowel or consonant.too vague Some people want to sound every letter in a word, and are not aware that some letters that come in pairs are represented by one sound during pronunciation√ or that some sounds
Communicating with different cultures can be very complicated and very misunderstood for the obvious reasons of language barriers, but communicating with different genders can arise some difficult challenges. Some of the challenges that may arise are often misunderstandings with
IT117 Unit 9 Assignment Richard McGhghy Kaplan University IT117 Unit 9 Assignment When using language translation sites such as Google, there are some problems that can arise. Further, there are a specific times and reasons for the need to translate websites using professional translators for audiences in other countries. One issue with Google Translate and others is that they can’t be trusted to be entirely accurate. Google Translate can also sometimes have issues with such things as place names, language names and other national signifiers. There’s a lot of nuance in language that are simply hard for machines to catch., translators have problems with metaphors, and there are things like slang and different dialects that even a native speaker might have a hard time with.
This article also brought up an interesting question stating “Do translators imbue their work with temporal signifiers, those that don't stand out as readily as "dude"?” This question brings about the question of whether the responsibility of interpreting these terms should be put on the reader or the translator. Another interesting point I read in this article is about how difficult it is translating from
Language and communication barriers Language is the way that humans communicate; this can be written or spoken. Language is often different for individuals from different countries of ways of life e.g. French, Spanish and English. Communication is the exchange of information from one person to another. A number of factors can affect an individual’s ability to effectively communicate with others.
I find it difficult to convey what I would like to say when writing. The fear of sounding unintelligent or dull can be very restrictive when writing.