My Mistress’ eyes are Nothing Like the Sun 1. Rhyme scheme: abab cdcd efef gg 2. The initial tone of the poem is Satirical and mocking. The poet does not direct the mocking tone at his Mistress, but rather at the world, who seems to believe that women and love is perfect and that no fault can be found with the one you love. The poet gives the impression of repulsiveness when he speaks of his Mistress’s hair and breath (“Than in the breath that from my mistress reeks.” “If hair be wires, black wires grow on her head.”) He uses a tone of honesty when describing her unpleasant voice (which he loves to hear) and the way she walks (“I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound;” “My mistress, when she walks, treads on the ground.” He uses nature’s beauty to describe her complete imperfection in comparison to nature.
The speaker bounces back and forth between simile and metaphor to create a specific illustration for readers to envision. A typical sonnet line would commonly express how a woman is as beautiful as the aspects of nature. Shakespeare may not use these similes and metaphors in the typical way, but he does succeed in displaying a vivid description of his apparently less than enticing mistress. The audience learns that this woman’s eyes do not look “like the sun” (1), and that even the fair pink hue of coral is “far more red” (2) than the color of her lips. He does not give descriptions of alluring scents or shiny hair, but instead describes putrid breath that “reeks” (8) and “black wires” (4) that grow in her hair’s place.
One can see the beauty in a women’s eyes, but not like they can in Shakespeare’s mistress. “My mistress’ eyes are nothing like the sun” is a man explaining his lovers looks compared to other items. At first it is hateful things, but towards the end he writes about how much he loves her. Shakespeare’s sonnets show quatrains/couplet, words being stressed, and rhyming patterns. “My mistress’ eyes are nothing like the sun” is an easy sonnet compared to other love poems.
I believe Sharon Olds was being sarcastic and somewhat cold to those who mineralize the act of making love. To people who believe that having sexual intercourse with no love is beautiful and memorable because in the reality of her eyes it is not. My opinion about her first couple of lines in the poem were that she was glorifying the act loveless sex, so it was a
It is not false. But Ophelia's love is not strong. She listen to her father and brother leave to Hamlet and help her father and brother to probe Hamlet is real mad or false. She also love Hamlet, but it is not strong, from this we can know it [O!what a noble mind is...I have seen, see what I see]. She is sad because of Hamlet is mad.
Bradstreet desired for Puritans to admire her writings as they do Guillaume du Bartas. Bradstreet says that with her “wond’ring eyes and envious heart/ Great Bartas’ sugared lines do but read o’er” (128). Anne wants to be like Bartas, but Bradstreet knows that because she is a woman, her works will never be praised like Guillaume’s. Bradstreet is also envious of the Greeks and their literary accomplishments. Bradstreet also shows her insecurity when she says, “Nor can I, like that fluent sweet tongued Greek” (129).
Shakespeare’s Sonnets 127, 130, and 138 illustrate his love for a mysterious woman of abnormal beauty, expressing his unusual tendencies as writer and a lover. Shakespeare’s view of beauty is vastly different than that of many, as evident in Sonnet 127. The persona starts with the couplet “In the old age black was not counted fair, / or if it were, it was not beauty’s name” (1-2). At this time, “the archetype of beauty was the unretouched fair woman” (Vendler 540). Women with a dark complexion existed at this time, but were not considered by the majority of people to be beautiful.
Othello says to her “It gives me wonder great as my content to see you here before me. O my soul’s joy!” (2.1.199-200). These beautiful and loving words are soon changed to hostility and rage with the thought of Desdemona’s betrayal. Both Desdemona and Hero are accused of being unfaithful through presented “ocular proof”, they are both disgraced by the leading male role, and they are young and inexperienced in the ways of love and both women are extremely forgiving after they have been mistreated by their suitors. Much Ado about Nothing was written by William Shakespeare as a comedy, but it could have very well been turned into a tragedy comparable to Othello.
The characters’ likings change in the play is troubling, where Lysander is intensely in love with Hermia at first and with Helena at another point. “Transparent Helena! Nature shows art that through thy bosom makes me see thy heart” (Shakespeare and Foakes Act II). The aim of the play is not to observe the nature of true love but reasonably to mock misunderstandings that love brings. Lysander, Hermia, Demetrius and Helena are destined not to be romantic classics, but somewhat sympathetic figures thrown into perplexing situations of romantic farce.
In stanza The speaker begins by assuring his lady that, “Had we but world enough, and time” This is indicating that he if they lived forever they could relax and take things slowly. But when you start separating this quote then it could have another meaning. ‘and time’ This is emphasizing that he is annoyed that his mistress is refusing to sleep with him, perhaps he is trying to make her feel guilty. While in Romeo and Juliet it is a lot different, Romeo tries to make Juliet feel like a ‘rich jewel ‘. He says ‘thus from my lips, by yours, my sin is purged.’ This clearly shows that he is trying to make Juliet feel comfortable.