Influence of French in English

737 Words3 Pages
The conquest of England in 1066 by William of Normandy was destined to have a profound impact on the life and language of the English people as well, and as such that it changed the whole course of the language. It is an interesting historical fact that the Normans were closely related both to the English and their Scandinavian conquerors. The Scandinavian invaders in England mingled with the Anglo-Saxons and the language that resulted from the fusion was Teutonic to a high degree. But the Franks and the Scandinavians who settled in Normandy adopted French, the language of the conquered people. But it should be noted that at that time there was no standard French language; there were only a number of dialects, descending from colloquial Latin. Among them that of Normandy was one which was introduced into England after Norman Conquest. Perhaps it is a psychological fact that the Normans wanted to be called in by the terms of the conquered people in the highest level, that is, king and queen, which are English. But the names of most of the officers of the state and the names of the governing bodies and their activities are French--chancellor, minister, state, government, parliament, assembly etc. Again, as a result of feudalism and manorial system which were imported from France, a number of words entered the English vocabulary—fief, feudal, vassal. The native words lord, lady and earl remained in esteem, but most of the designations of rank are French---prince, princess, peer, duke, duchess, baron, etc. Moreover, sir, madam, master, mistress, were introduced by the Normans. After the Norman Conquest, French was the language of the law courts for more than two centuries. The word law, of course, had come from Scandinavians, but justice, jury, judge court and judicial are all French. So too are bar, bill, bail, prison, act, council, custom, money, rent, and so on. Along

More about Influence of French in English

Open Document