antiken Farbenlehren verfolgt und erst 1704 mit der Veröffentlichung von Isaacs Newtons „Opticks“ revolutioniert: Newton war der Erste, der es schaffte das Licht mit Hilfe eines Prismas zu zerlegen, und so in seine Einzelfarben (die „principle colours red, orange, yellow, green, blew, indigo und violet“)2 zu zerlegen. Eine anderes, bis heute hoch angesehenes Werk, das etwa 100 Jahre nach Newtons „Optics“ erschien basierte überraschenderweise nicht auf den neugewonnenen Erkenntnissen. 1 Schmitt
Introduction: The main aim of the paper is to investigate idioms with the headwords denoting black colour terms in English and Russian languages. This article focuses on a wide range of readers and will be useful to all those who are interested in foreign culture and learn new language. The reader is acquainted with the "black colour" idioms, their classification, recognizes how important phraseological units in our speech. The paper presents classification of phraseology of famous scientists.
LUCRARE DE LICENŢĂ IDIOMS COORDONATOR ŞTIINŢIFIC LECTOR UNIV. DR. ALINA PREDA STUDENT PÉTER EMŐKE CLUJ-NAPOCA 2009 Contents 1. Introduction 5 2. Idioms - General Considerations 7 2.1. Definitions of the term “Idiom” 8 2.2. Primary characteristics of Idioms 9 2.2.1. Compositeness / Fixedness 9 2.2.2. Institutionalization / Conventionalization 9 2.2.3. Semantic opacity
that is clearly the same. COLOUR SYSTEMS. Colour is not to be accounted for in terms of a single dimension. It involves three variables. The most obvious is that of hue,which can be measured in wave –lenghts and is seen in the spectrum or the rainbow. Another is luminosity or brightness and a third saturation, the degree of freedom frow white. Thus pink differs from red mainly in that it has low saturation( it has alot of white in it) we probably think of colour mainly as a hue, but this may
THE COLOUR BLUE: Blue is the favourite colour of majority of people all over the world. Blue is associated with dignity, intelligence and trust. Jill Morton, (2009) maintains that blue is universally linked with commercial identity. A dark blue suit is professional business attire. She goes further to state distinct meanings of different shades of blue. Dark blue symbolizes trust, dignity, intelligence and authority. Similarly, bright blue denotes cleanliness, strength, dependability, and coolness
81-85 Idiomatic variants and synonymous idioms in English Dang Nguyen Giang* Department of Foreign Language, Tay Bac University, Vietnam Received 4 February 2008 Abstract. This article is about the following issues: - Defining the concepts of “idiomatic variants” and “synonymous idioms” - Criteria for the distinction between idiomatic variants and synonymous idioms - Forms and signs of idiomatic variants and synonymous idioms 1. Introduction* Several linguists have
very often these problems lie in interpretation of phraseological units or idioms which can not be translated into Kazakh directly. So they are the real pain in the neck! One should know the enemy by sight, so the decision to study this linguistic phenomenon was made by me. Idioms are always something special about any language, they build up some distinctive features which differ one language from another. What is more, idioms reflect certain cultural traditions and depict the national character.
intelligently: The first sight of love is the last of wisdom; Love puts reason away; «blind eye" to the shortcomings: Love is blind. Faults are thick where love is thin. The above examples contain explicit negative evaluation. Noteworthy are the idioms that express the idea of variability and transience of love: Hot love is soon cold; Hot love does not reign; Hotter love will often sour; Light love will change; The love that is too violent will not last long; Love is sweet in the beginning but sour
the street lamp. horse around MEANING: rough or noisy play EXAMPLE: The teacher told the children to stop horsing around and get ready for class. horse of a different colour MEANING: something totally separate and different EXAMPLE: Moving to a new location is a horse of a different colour. It was never mentioned in any of our meetings. horse trade MEANING: hard and skilful bargaining EXAMPLE: We had to do a little horse trading but finally we reached a deal
Visual Literacy Use of Language and Visual techniques Visual Features ➢ Colour ➢ Font ➢ Image ➢ Graphics ➢ Size ➢ Layout Text Features (Persuasive Language Techniques) ➢ Use of statistics, quotations from experts and facts ➢ Emotive words ➢ Rhetorical questions ➢ Repetition ➢ Colloquial language ➢ Technical jargon ➢ Imperatives or direct commands ➢ Exaggeration, hyperbole ➢ Adjectives ➢ Appeal to authority