Chapter 8 Señor Jones Dialectical Journal

4514 Words19 Pages
|Chapter I |I | |MR JONES of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but |El señor Jones, propietario de la Granja Manor, cerró por la noche los | |was too drunk to remember to shut the pop-holes. With the ring of light |gallineros, pero estaba demasiado borracho para recordar que había dejado | |from his lantern dancing from side to side he lurched across the yard, |abiertas las ventanillas. Con la luz de la linterna danzando de un lado a otro| |kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer |cruzó el patio, se quitó las botas ante la puerta…show more content…
For myself I do not grumble, for I am one of the lucky ones.|vidas. Por mí no me quejo, porque he sido uno de los afortunados. Tengo doce | |I am twelve years old and have had over four hundred children. Such is the|años y he tenido más de cuatrocientas criaturas. Tal es el destino natural de | |natural life of a pig. But no animal escapes the cruel knife in the end. |un cerdo. Pero al final ningún animal se libra del cruel cuchillo. Vosotros, | |You young porkers who are sitting in front of me, every one of you will |jóvenes cerdos que estáis sentados frente a mí, cada uno de vosotros va a | |scream your lives out at the block within a year. To that horror we all |ge-mir por su vida dentro de un año. A ese horror llegaremos todos: vacas, | |must come-cows, pigs, hens, sheep, everyone. Even the horses and the dogs |cerdos, gallinas, ovejas; todos. Ni siquiera los caballos y los perros tienen | |have no better fate. You, Boxer, the very day that those great muscles of |mejor destino. Tú, Boxer, el mismo día que tus grandes músculos pierdan su | |yours lose their power, Jones will sell you to the knacker, who will cut |fuerza, Jones te venderá al descuartizador, quien te cortará el pescuezo y te…show more content…
And among us animals let there be perfect unity, |exceptuando los suyos propios. Y entre nosotros los animales, que haya | |perfect comradeship in the struggle. All men are enemies. All animals ae |perfecta unidad, perfecta camaradería en la lucha. Todos los hombres son | |comrades.' |enemigos. Todos los animales son camaradas. | |At this moment there was a tremendous uproar. While Major was speaking |En ese momento se produjo una tremenda conmoción. Mientras Mayor estaba | |four large rats had crept out of their holes and were sitting on their |hablando, cuatro grandes ratas habían salido de sus escondrijos y se habían | |hindquarters, listening to him. The dogs had suddenly caught sight of |sentado sobre sus cuartos traseros, escuchándolo. Los perros las divisaron | |them, and it was only by a swift dash for their holes that the rats saved |repentinamente y sólo merced a una acelerada carrera hasta sus reductos | |their lives. Major raised his trotter for silence: |lograron las ratas salvar sus vidas. Mayor levantó su pata para imponer

More about Chapter 8 Señor Jones Dialectical Journal

Open Document