Thomas Mofolo's Chaka (Compared to Faust)

1075 Words5 Pages
Mofolo’s “Chaka”: Dealing with the Devil Close-reading Thomas Mofolo wrote a story about the infamous Zulu warrior, Chaka, in 1925. Daniel P. Kunene published his translation along with an introduction in 1931 consisting of a brief history of Mofolo’s publishing attempts, the difficulties of translation, and some comments from Mofolo about his work. One of those very comments relates to the historical accuracy versus fictional aspects of this story of Chaka. Mofolo says that … I am not very concerned about [those errors] because I am not writing history, I am writing a tale, or I should rather say I am writing what actually happened, but to which a great deal has been added, and from which a great deal has been removed, so that much has been left out, and much has been written that did not actually happen, with the aim solely of fulfilling my purpose in writing this book. (Kunene, XV) In changing things “with the aim solely of fulfilling my purpose”, I believe Mofolo was catering to the Christian demands of the publishers at Morija. One way we can see this is in the relationship between Chaka and Isanusi. The way Mofolo depicts this relationship is very reminiscent of Christian theology about pacts with the Devil, i.e. selling one’s soul to Satan for material wealth, success, fame etc. It is also reminiscent of the legend of Faust and his deal with the Devil. In the following paragraphs I will give quotes from Mofolo’s book, as well as quotes from Faust so that a proper comparison can be made and similarity established. We begin with the first conversation between Chaka and Isanusi. Chaka knows Isanusi is the doctor foretold of that will complete his vaccinations for him to gain the kingship. Isanusi knows Chaka knows, and promises him great rewards, on the condition that Chaka “bind[s] [him]self to observe all my commandments completely” (Mofolo, 40).

More about Thomas Mofolo's Chaka (Compared to Faust)

Open Document