Slang in "Of Mice and Men"

8178 Words33 Pages
CONTENTS INTRODUCTION………………………………………………………….............2 CHAPTER 1. THE HISTORY OF SLANG……………………………………………………….4 WHAT IS SLANG?……………………………………………………………....6 WHY DO PEOPLE USE SLANG?........................................................................10 CHAPTER 2. ANALYSIS OF SLANG WORDS EMPLOYED IN “OF MEN AND MICE” AND THEIR TRANSLATION INTO ARMENIAN AND RUSSIAN…………………………………………………………………………13 CONCLUSION…………………………………………………………………19 REFERENCES………………………………………………………………….21 Slang As A Sociolinguistic Phenomenon And Its Translation Into Armenian And Russian Based on the Novel “Of Mice And Men” by J. Steinbeck. INTRODUCTION The aim of this course paper is to analyze slang as a sociolinguistic phenomenon, paying attention to the slang in the novel “Of Mice and Men” by the American writer J. Steinbeck and the ways of its translation into Armenian and Russian. Slang is a social dialect of English, originated and formed as a result of language interaction in the process of development. It is very informal use of words and phrases for more colorful or peculiar style of expression that is shared by the people in the same social group, for example, computer slang, etc. Slang is not used by the majority of native speakers and many people consider it vulgar, though quite a few slang phrases have already come into standard usage. Slang contains many obscene and offensive words and phrases. It also has many expressions that are acceptable in informal communication. All segments of society use some slang, including the most educated, cultivated speakers and writers. In fact, this is part of the definition of slang. For example, George Washington used redcoat (British soldier); Winston Churchill used booze (liquor) ;and Lyndon B. Johnson used cool it (calm down, shut up). Based on the knowledge of
Open Document