House of the Spirits vs. Pedro Paramo

1339 Words6 Pages
Most every novel that is written has a setting that may or may not make much sense to all readers. For instance, if an author that was 90 wrote a novel or book that was based on something she witnessed when he was 15 years old then it may take someone that is around her age to understand the book whilst a 16 year old child may need some background knowledge on the time period of the book in order to understand what the author is talking about. This would affect the “timelessness of the novel” because someone at any time could not pick up the book, read it, and understand what is happening. The other factor that may cause fault in a readers understanding of the novel is where the story takes place. If an author writes a novel that is about something that happened over in Russia and then someone who lives and has lived in the United States all their life picks up the book and tries to read it with no background knowledge of the country it is based in, they can easily come across some difficulty understanding the novel. This factor would be considered the universality of the novel which determines whether anyone from any place in the world could understand the book without any setting background information. As these two factors are used by all authors in some sense; both authors, Isabel Allende and Juan Rulfo, in their books, The House of the Spirits and Pedro Páramo respectively not only were encountered by these two factors but were able to get around them through strategic writing. In her novel The House of the Spirits, Isabel Allende used the setting of Chile. She also implements a time of which Chile was going through multiple changes within their government which would typically mean that someone could understand the novel if they knew about the changes in government previously. However, through her excessive use of description and use of multiple characters in
Open Document